Aucune traduction exact pour مُمَارَسَة اَلِاحْتِكَار

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مُمَارَسَة اَلِاحْتِكَار

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Una coordinación frecuente y directa de la seguridad además de la aplicación de medidas de fomento de la confianza, ayudaría al Presidente Abbas en sus esfuerzos por establecer el control y ejercer el monopolio efectivo del uso de la fuerza, que es una de las características principales de las autoridades estatales y protoestatales.
    ومن شأن التنسيق الأمني المتواصل والمباشر، بالإضافة إلى تنفيذ تدابير بناء الثقة، أن يساعد الرئيس عباس في جهوده الرامية إلى إحكام السيطرة وممارسة الاحتكار الفعال لاستعمال القوة، وهذه صفة رئيسية من صفات الدولة وسلطاتها.
  • Debería revocarse la Ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios y reemplazarlas por una ley de la competencia moderna.
    ولا بد من إلغاء قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية والاستعاضة عنه بقانون منافسة عصري.
  • Reemplazar la Ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios por una ley de la competencia moderna
    الاستعاضة عن قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية بقانون منافسة عصري.
  • El Gobierno reconoció que era necesario adoptar una ley de la competencia, y la Ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios entró en vigor en 1989.
    وأقرت الحكومة بضرورة وضع قانون للمنافسة، وفي عام 1989، بدأ نفاذ قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية.
  • La ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios está desactualizada y no crea un régimen amplio y eficaz para la política de la competencia de Kenya.
    وقد مضى عهد قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية ولم يعد يوفر نظاماً شاملاً وفعالاً لسياسة المنافسة في كينيا.
  • El Consejo, si bien encomia las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para ejercer el monopolio del uso de la fuerza en su territorio, toma nota con preocupación de las informaciones referentes a actividades de elementos armados no autorizados fuera de la zona de operaciones de la FPNUL, y reitera su llamamiento para que se disuelvan y desarmen todas las milicias y grupos armados en el Líbano.
    ”وإذ يشيد المجلس بما تتخذه حكومة لبنان من خطوات بهدف ممارسة احتكارها لاستخدام القوة على كامل أراضيها، فإنه يحيط علما مع القلق بما تورده التقارير من أنشطة تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويكرر نداءه حلّ جميع الميليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.
  • Esta propuesta llevó a la promulgación de la Ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios de 1988 y la creación de la Comisión de Monopolios y Precios como departamento del Ministerio de Finanzas.
    وأدى هذا المشروع إلى سن قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية لعام 1988 وإنشاء لجنة الاحتكارات والأسعار كإحدى إدارات وزارة المالية.
  • La normativa de Kenya sobre la competencia está incluida en la Ley de prácticas comerciales restrictivas, monopolios y control de precios (capítulo 504 de las leyes de Kenya), que entró en vigor el 1º de febrero de 1989.
    ترد أحكام المنافسة في قانون الممارسات التجارية التقييدية والاحتكارات والرقابة السعرية (الفصل 504 من قوانين كينيا) الذي بدأ نفاذه في 1 شباط/فبراير 1989.
  • Chile también ha firmado acuerdos de libre comercio con México y los Gobiernos de los países que integran el Mercado Común Centroamericano (MCCA), a saber, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua, así como con la AELC, la UE, el MERCOSUR, México y la República de Corea, que contienen capítulos sobre la política en materia de competencia, incluido el control de las prácticas comerciales restrictivas y la reglamentación de los monopolios estatales.
    ووقعت شيلي أيضاً اتفاقات تجارة حرة مع المكسيك ومع حكومات البلدان التي تشكل السوق المشتركة لأمريكا الوسطى، أي كوستاريكا والسلفادرو وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا، ومع منطقة التجارة الحرة الأوروبية والاتحاد الأوروبي والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمكسيك وجمهورية كوريا، تتضمن فصولاً بشأن سياسة المنافسة، بما فيها مكافحة الممارسات التجارية التقييدية وتنظيم احتكارات الدولة.
  • El llamado "Acuerdo G3" entre México, Colombia y Venezuela es más limitado y sólo se aplica a los monopolios estatales; éstos deben actuar en sus territorios únicamente en función de consideraciones comerciales y no pueden utilizar su posición de monopolio para recurrir a prácticas comerciales restrictivas en mercados no monopolistas de forma que resulten afectadas empresas de los demás Estados miembros.
    وما يسمى "اتفاق مجموعة ال‍ 3" المبرم بين المكسيك وكولومبيا وفنزويلا محدود بدرجة أكبر، وهو لا ينطبق إلا على الاحتكارات التي تملكها الدولة؛ ولا تعمل هذه الاحتكارات إلا على أساس اعتبارات تجارية في عمليات تنفذ في أقاليمها ولا يجوز استخدام مراكزها الاحتكارية لتطبيق ممارسات تجارية تقييدية في سوق غير احتكارية بطريقة تؤثر على المؤسسات في الدولتين الأخريين العضوين.